Entrevistas - posted on mayo 3, 2015 by

TILL LINDEMANN: Entrevista con Aardschok Magazine

 

Till Lindemann ha concedido una entrevista con el magazine holandés Aardschok junto a su compañero en el proyecto Lindemann, el sueco Peter Tägtren dando más detalles del lanzamiento del álbum debut de la banda, ‘Skills In Pills’ [próximo 19 de Junio], el proceso de grabación / creación del mismo y el futuro que le aguarda tanto a Lindemann como a Rammstein.
(más…)

Leer Más 0

Noticias - posted on diciembre 15, 2014 by

Till Lindemann lanzará un compilado de poemas


 

Till Lindemann está bastante concentrado en su faceta como escritor y poeta. Tras el lanzamiento de ‘In stillen Nächten’, el cantante de Rammstein lanzará un libro compilatorio que reune este libro con el primero, ‘Messer’ lanzado en 2002 y llevará por nombre simplemente ‘Die Gedichte’ [Los poemas]

‘Die Gedichte: Messer / In stillen Nächten’ estará disponible a partir del 5 de Marzo del 2015 a través de la editorial normal de Lindemann, KiWi y en Amazon a un precio de 12,99 Euros.

 

 

41X8UpsDC3L

Leer Más 0

Cine, Noticias - posted on julio 7, 2014 by

[EVENTOS] Ciclo de cine: RAMMSTEIN IN THE MOVIES en el DF.


RAMMSTEIN México está preparando un ciclo de cine con las mejores cintas que han contado con la participación del sexteto teutón, ya sea con actuación, musicalización y/o como parte del soundtrack del filme. Peliculas como Lilja 4Ever, Flake: Mein Leben, Lost Highway, Same Same but Different y muchas más serán parte de este evento a lo largo del año.

Nuestro ciclo comenzará con la proyección de las cintas 'Amundsen der Penguin', cinta alemana que cuenta con la actuación de Till Lindemann; además de 'Nymphomaniac' del director Lars von Trier. Puedes encontrar más información, aqui.

La cita es el sábado 12 de Julio en el Das Weltweit Bierhaus [Av. Mariano Escobedo 434 Polanco, frente a Liverpool Polanco] y el costo de recuperación es de $50.00. No hay restricción de edad.


 

map

MOVIES

 

 



 

 

Leer Más 1

Noticias - posted on mayo 28, 2014 by

Till Lindemann, escribe una canción para Roland Kaiser

2,w=985,c=0.bild

 

Si el año pasado la noticia era la colaboración de Heino con RAMMSTEIN – y todo lo que esto generó – ahora el turno es de Till Lindemann, vocalista de la agrupación germana de devolver el favor a otro cantante de schlager, Roland Kaiser.

Lindemann accedió a escribir una canción para el nuevo álbum de Kaiser llamado 'Seelenbahnen' que saldrá el fin de semana. La canción se llama 'Ich weiß Alles' [Lo sé todo].

"Till y yo nos admiramos mucho mutuamente y le pregunté si no le gustaría escribir algo para mi. El me dio una gran texto. Pero luego, crear la melodia para ello, no fue fácil.

La canción trata sobre un hombre que vive con una mujer, una que lo trae totalmente de narices. Pero la mujer ya tiene otra relación, lo cual lastima al hombre. Parte de la canción dice 'Yo sé, que tu sabes, que lo sé todo de ti'. Ella lo engaña una y otra vez, y el sabe lo mal que le hace, pero no puede alejarse de ella. Ella usa el poder de sus palabras, lo cual es otra faceta del amor."

El álbum saldrá a la venta el próximo 30 de Mayo.


Actualización, 02. Jun, 2014

 

Ich Weiß Alles

 

Ich weiß alles über dich
Ich weiß wie du wirklich bist
Ich seh dich an
Erkenne dich
Du bewegst dich so wie ich

Ich weiß dass du weißt, dass ich alles von dir weiß

Du redest viel, ich bin verschwiegen
Wenn ich aufsteh, bleibst du liegen
Muss heimlich weinen, wenn du lachst
Ich weiß immer was du machst
Ich weiß wo du gewesen bist und das es mir das Herz zerfrisst

Ich weiß alles
Weißt auch du, alles was du sagtest?
Ich weiß alles
Kein Tabu, alles was du fragtest
Ich weiß alles, in mir zerbricht
Alles was du machtest, weißt Du leider nicht
woran du nie dachtest

Immer wenn du lügst, will ich dir glauben
Wenn du mich betrügst, schliess ich die Augen
Wenn mir kalt ist, wird dir heiss

Ich weiß, dass du weißt,
dass ich alles von dir weiß

Es zieht dich immer auf die Strassen
Du denkst du könntest was verpassen
Am Abend schminkst du dein Gesicht
Du darfst alles, darf ich nicht
Wirst mich für immer quälen, beschenken und bestehlen

Ich weiß alles
Weißt auch du, alles was du sagtest?
Ich weiß alles
Kein Tabu, alles was du fragtest
Ich weiß alles, in mir zerbricht
Alles was du machtest, weißt Du leider nicht
woran du nie dachtest

Ich weiß alles über dich
Ich weiß wie du wirklich bist
Ich weiß was du gespürt hast als du es berührt hast
Du schaust mich an, hast mich erkannt
Spieglein, spieglein an der Wand

 

 

Yo lo sé todo

 

Yo sé todo sobre ti
Yo sé quién eres en verdad
Yo te miro
Te reconozco
Te mueves como yo

Yo sé que tú sabes,
Que yo sé todo de ti

Tú hablas mucho, yo soy reservado
Cuando me levanto, tú te acuestas
Debo llorar en secreto, cuando tú ríes
Yo siempre sé lo que estás haciendo
Yo sé dónde has estado, y eso me carcome el corazón

Yo lo sé todo
¿Sabes tú acaso, todo lo que dices?
Yo lo sé todo
Ningún tabú, pregunta lo que sea
Yo sé todo, lo que está roto en mí
Por desgracia, tú no sabes todo lo que has hecho
todo lo que nunca pensaste

Siempre que mientas, yo te creeré
Cuando tú me engañas, yo cierro los ojos
Cuando yo tenga frío, tú tendrás calor

Yo sé que tú sabes,
Que yo sé todo de ti

Siempre que te arrastra a la calle
Piensas que podrías perder algo
Por la tarde, pones maquillaje en tu cara
Tú puedes hacer de todo, yo no me atrevo
Me atormentará por siempre, el regular y el robar

Yo lo sé todo
¿Sabes tú acaso, todo lo que dices?
Yo lo sé todo
Ningún tabú, pregunta lo que sea
Yo sé todo, lo que está roto en mí
Por desgracia, tú no sabes todo lo que has hecho
todo lo que nunca pensaste

Yo sé todo sobre ti
Yo sé quién eres en verdad
Yo sé lo que sentiste, cuando lo tocaste
Tú me miraste, tú me reconociste
Reflejo, reflejado en el espejo de la pared 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leer Más 0